For over 1000 years Kyoto was the capital of Japan and the centre of a culture in which apparently insignificant activities were accorded a hitherto unknown status. Drinking tea, for example, becomes in this cultural enviroment an artistic ceremony. In arranging flowers art and nature are blended, in painting characters the writer strives for perfection. The archer tries to hit his target, as it were, with his eyes closed and the swordsman in ken-do tries to conquer himself.
These aims are virtually incomprehensible for people from a western cultural enviroment. They are derived from an attitude to life as conveyed by Japanese Zen. This seeks inner peace in which the voice of one's own buddha nature can be heard. The film traces this way of life and tries to render it accessible to the western observer.
Mehr als 1000 Jahre lang war Kyoto die Hauptstadt Japans und das Zentrum einer Kultur, die scheinbar unbedeutenden Handlungen einen bisher ungekannten Stellenwert zukommen ließ. Das Teetrinken beispielsweise wird in diesem kulturellen Umfeld zur kunstvollen Zeremonie, im Arrangieren der Blumen verschmilzt man Kunst und Natur, im Malen der Schriftzeichen strebt der Schreibende nach Vollkommenheit. Der Bogenschütze sucht gleichsam mit geschlossenen Augen das Ziel zu treffen und der Schwertkämpfer im Ken-Do sucht sich selbst zu besiegen.
Diese Zielsetzungen sind für Menschen des westlichen Kulturkreises zunächst kaum nachvollziehbar. Sie führen auf die Lebenseinstellung zurück, die der japanische Weg des Zen vermittelt. Er sucht nach der inneren Ruhe, in der die Stimme der eigenen Buddha-Natur hörbar ist. Dieser Lebensweise spürt der Film nach und versucht, sie dem westlichen Betrachter zu eröffnen.
This series portrays landscapes, metropoles, sacred sites and monuments, all of which have made a unique contribution to the cultural heritage of mankind. Each episode breathes life into civilizations which thrived in the past ten thousand years, some of them then vanishing without a trace into the shadows of history. The films describe epochs whose legacy lingers in the perceptions and ideas of our own age, and cult sites which have managed to preserve their religious and cultural power up to the present day.
Key Information
__clip.originaltitle | Schauplätze der Weltkulturen - Kyoto und die Zen-Kultur |
__clip.genre |
History Culture/Tradition/Anthropology/Ethnic studies |
__clip.producedby | Bayerischer Rundfunk |
__clip.yearofproduction | 1996 |
__clip.duration | 00h58h00h00 min |
__clip.countryoforigin | Germany |
__clip.languageversions | German [OV] |
Cast & Crew
__clip.director | Walter Flemmer |
__clip.cast | |
__clip.producers | |
__clip.writers |